马龙探案 之 走失的尸体 第二十六章
鲍勃·布鲁斯的公寓位于艾瑞街以北仅几个街区的一栋建筑的顶层,俯瞰着湖面。这位英俊的年轻播音员脸色苍白,焦虑不安,睡眠不足,他把他们领进了一间宽敞的起居室,里面的现代家具和画作摆放得杂乱无章。
埃西·圣约翰坐在窗边,坐在由镀铬煤气管和粉色皮革制成的扭曲的椅子上。
“真没想到会在这里遇见你!”杰克愉快地说。
她看起来像是强忍着连续好几个小时的歇斯底里。听到杰克的声音,她立刻失控地哭了起来。
“埃西,拜托了,亲爱的,拜托了,埃西,”鲍勃·布鲁斯跪在她身边说。
她把头埋在手里,从头到脚都在颤抖。杰克看得出来,再过一分钟,她就要开始尖叫了。
“鲍勃,浴室在哪里?”
“在那边。”
杰克用冷水浸湿了一条毛巾,把埃西的头靠在自己的手臂上,用毛巾轻轻地拍打她的脸,直到她安静下来。他能听到马龙在厨房里弄出的声响,应该是他正在煮咖啡。
“哦,杰克,”她虚弱地说,“真是对不起。我就是忍不住。我已经试着忍了很久了,然后突然间你就出现了,我就忍不住了。”
“不用道歉,”他说,“我经常对别人产生这种效果。”他用毛巾擦了擦她的脸,点燃了一支香烟,递到她嘴边。“你最好补补妆。”
她勉强挤出一个不自然的微笑。
“现在深呼吸,告诉我发生了什么事,”他非常平静地说。
“鲍勃,你告诉他,我说不出来,我没法谈这件事。”
鲍勃·布鲁斯把他英俊的脸皱成了一个为难的表情。“杰克,事情很乱。一团糟。”
“你在电话里已经告诉我了,我相信你。到底发生了什么?”
“嗯,昨天晚上埃西告诉我她打算做什么。你知道我的意思。我们……我……我们有个约会。别管那个了。总之,她告诉我了。关于那些信,以及她打算怎么拿到它们。没关系……我的意思是。她知道她可以信任我。”
“是,是,是,是,”杰克说,“但是继续说。”
“嗯,我当然不可能让她一个人去那里,当然不可能,所以我开车送她过去。我们绕到了后面,透过窗户,我们可以看到圣约翰,他瘫坐在椅子上。我在车里等着,埃西从后门进去了……”
“杰克,”她打断了他,小声哭诉着,“杰克,厨房里什么都没有,什么都没有。我不明白——”
“没关系,”杰克急忙说道,“继续说下去。”站在门口的马龙示意他闭嘴。他几乎察觉不到地点了点头。
“我走进了起居室,然后杰克……”她停住了。
“继续说,埃西。”
“他死了,”她低声尖叫着说。
杰克非常镇定地点燃了一支香烟,心里默数了五下,然后说,“你到那里的时候他就已经死了?”
“是的。是的,他已经死了。我跑回车里告诉了鲍勃。然后我想到了那些信。我想到有人会找到它们,警察或者其他人。所以我回去了。”
他惊讶地盯着她。
“我回去摸了摸他的口袋,他所有的口袋,杰克。”
“天哪,埃西!”他钦佩地看着她。
“杰克,它们不在那里,到处都没有,有人把它们拿走了。”
接着是一阵漫长而可怕的沉默。
“我想咖啡应该煮好了,”马龙终于说道。他走进厨房,拿着杯子和咖啡壶回来了,倒好咖啡,递给大家。
没有人说话。
“哦,杰克,”埃西发疯似地说道,放下了她的杯子。“是谁杀了他?是谁杀了保罗·马奇,他的尸体又是怎么到那里的?是谁拿走了那些信,它们现在在哪里?我们要怎么办?哦,杰克,我们要怎么办?”
杰克掐灭了香烟。“埃西,我不知道是谁杀了谁,也不知道为什么,也不知道那些信在哪里。让马龙和我来操心这些事情。但如果你昨晚有足够的勇气回到那个房间,那你现在就有勇气去做你必须做的事情。”他想了想。“你姐姐是不是还足够聪明?”
鲍勃·布鲁斯插话了。“你来之前我刚给她打过电话。我只说,‘你知道埃西在哪里吗?’她明白我的意思,她说埃西一整晚都在那里,正在睡觉。她说还没人去那里找过她,但如果有人去了,她会告诉他们埃西正在睡觉。”
“很好,”杰克说,“显然全家人都很机敏。你的车在哪里,鲍勃?”
“就停在拐角处的皮尔森街上。”
“好的。你开车送埃西去她姐姐家,祈祷路上没人看到她,然后尽快离开那里,剩下的时间就去给别人留下你对此事一无所知的印象。埃西,你和你姐姐要确保你们的不在场证明无懈可击。然后,上帝保佑,你服用点安眠药,上床睡觉。吃点能让你睡着一整天的东西,我猜你昨晚应该没怎么睡。。”
她摇了摇头。“我就一直坐在这里,靠着窗户,试着思考,最后我能想到的就只有让鲍勃去找你。”
“嗯,你一整天都要保持睡觉的状态。我会让我的一位医生朋友今天下午晚些时候去看看你,他会给你一些东西让你继续睡觉,并且他会向警察宣布你已经完全崩溃了,不适合接受问讯。等到他们真的来问你的时候,要么你已经恢复好神经可以应对,要么凶手已经找到,那就没关系了。”
“好的,杰克。”她长长地、颤抖地吸了一口气。“我会照你说的做的。”
“好孩子。”他拍了拍她的肩膀。
马龙在门口开口说:“杰克的建议不错,一定要照做。但是,只在我们之间,为了澄清事实,你杀了他吗?”
她睁大眼睛抬头看他。“没有。”
鲍勃·布鲁斯生气地说,“当然没有。”
“别在意我,”马龙说,“我不在乎。我只是好奇。但如果整件事都曝光,有你出现的部分看起来会非常可疑。”
埃西·圣约翰缓缓而郑重地说:“不,我没有杀他,但很多次我都希望自己有勇气这么做。现在他死了,我自由了,我简直不敢相信。”
鲍勃·布鲁斯再次跪在她身边,温柔地搂住她。“到时候你会相信的,整件事将会像一场结束的噩梦,而当一切都结束、被遗忘,我们结婚后,也许我能让你足够幸福,弥补这一切。”
“哎呀,哎呀,”杰克说,“这可真是个求婚的好时机啊。”没人理会他,尤其是埃西·圣约翰。
她盯着这位年轻的播报员。“但是鲍勃,你是说,你真的想和我结婚吗?”
“我当然想,你这个小笨蛋,”鲍勃几乎有些恼火地说,“我已经爱你好几个星期了,几个月了,见鬼,我已经永远爱上你了。”
“但是鲍勃,”她又说,“但是我长得这么……难看!”她的眼里再次泛起了泪光。
“别这么傻,”他说,这次他的声音真的很恼火,“你是我见过的最美丽的女人,你知道的。”
杰克能看出来,他这是肺腑之言。
“很漂亮,”马龙说,“看在上帝的份上,快离开这里,上路吧。”他的声音意外地温柔。
走到人行道上时,杰克对马龙说:“这提醒我了,我也要结婚了。你觉得我们今天能办成吗?”
“我怀疑,”马龙说,“至少,你的未婚妻得一直躲着,直到我把纵火的罪名从她头上摘掉。”他叹了口气,“纵火、盗尸、妨碍司法公正、伪造证据、抗拒逮捕,还有妨碍警官执行公务……见鬼,还是一整辆车的警官。”
“不仅如此,”杰克说,“海伦还闯了红灯。”
“她现在只要再扇警察一个巴掌,”律师郁郁地说,“就会被判终身监禁。”
“马龙,是谁杀了圣约翰?”
“我不知道,但我希望不是他妻子。那看起来像是一段美丽爱情的开始。”
“她说她没做,”杰克说,“你不相信她吗?”
“我从不相信任何人,”马龙酸溜溜地说,“我总是假设人们会对我撒谎。这样我就能清楚地知道自己站在什么立场上了。”
“假设现在埃西说的是真话,”杰克开始说道。
马龙打断了他。“说来也怪,至少我希望这只是巧合,从保罗·马奇之死、吉弗斯先生之死,到现在约翰·圣约翰之死中获益最多的人,不是别人,正是内尔·布朗。”
“马龙,你不会认为她是杀人犯吧。”
“先别提我怎么想。我只希望警察别这么认为。”
“见鬼,”杰克恼火地说,“他们不能这么认为。”
“你是谁啊,能告诉警察该做什么、不该做什么?”马龙说,“希望能一切顺利,你就祈求好运吧。现在,看在上帝的份上,我们去吃早餐吧。”