像天上繁星忽现忽隐
像水面帆影漂流不定
人生的际遇稍纵即逝
我心向往我心期待
我愿追寻
你喜欢抬头看天上的星星吗
每一个星星都有一个故事
在这么些个星辰里
有一个我们把它叫地球的一颗星
地球上有一个叫做台湾的小岛
台湾岛上有一个美丽的小镇
我要告诉你的就是这个小镇上的故事
——蔡琴《机遇》
下一首是davidroth的《vincent》:
starry‘starrynight
繁星点点的夜晚
paintyourpalletblueandgrey
你的画板涂满了灰蓝
lookoutonasummer‘sday
某个夏日不经意的张望是轻触我灵魂暗室的
witheyesthatknowthedarknessinmysoul
双眼中透出心灵暗淡的色彩
shadowsonthehill
影像重叠的层层群山
sketchthetreesandthedaffodils
点缀着茂密的树林与美丽的水仙
catchthebreezeandthewinterchills
颜色跳跃在雪白的亚麻布上
incolorsonthesnowylinenland
捕捉着冬去春来的乍暖还寒
nowiunderstand
我终于明白了
whatyoutriedtosaytome
你无声的语言
howyousufferedforyoursanity
清醒让你如此地不安
howyoutriedtosetthemfree
你多想把它们全部释放
theywouldnotlisten
却无人倾听
theydidnotknowhow
无人同感
perhapsthey‘lllistennow
也许人们现在已有所改变
starry‘starrynight
繁星点点的夜晚
flamingflowersthatbrightlyblaze
火红的花朵像燃烧的火焰
swirlingcloudsinviolethaze
舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜
reflectinvincent‘seyesofchinablue
映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼
colorschanginghue
色彩不断变换
morningfieldsofambergrain
清晨片片琥珀色的谷田
whetheredfaceslinedinpain
张张饱受沧桑布满皱纹的脸
aresmoothedbeneaththeartist‘slovinghand
在画者充满爱心的手下渐渐舒展
nowiunderstand
我终于明白了
whatyoutriedtosaytome
你无声的语言
howyousufferedforyoursanity
清醒让你如此地不安
howyoutriedtosetthemfree
你多想把它们全部释放
theywouldnotlisten
却无人倾听
theydidnotknowhow
无人同感
perhapsthey‘lllistennow
也许人们现在已有所改变
fortheycouldnotloveyou
人们不可能爱上你
butstillyourlovewastrue
但你的爱却仍然真挚不变
andwhennohopewasleftinsight
当内心的希望全部破灭
onthatstarry‘starrynight
在那繁星点点的夜晚
youtookyourlifeasloversoftendo
你选择了永久的安眠如盲目从动的恋人一般
buticouldhavetoldyou‘vincent
但我却没能告诉你,文森特
thisworldwasnevermeantforoneasbeautiful
生如夏花
asyou
如你
starry‘starrynight
繁星点点的夜晚
portraitshunginemptyhalls
空旷的大厅中你的画像独自安然
framelessheadsonnamelesswalls
无框的自画像挂在无名的墙上
witheyesthatwatchtheworldandcan‘tforget
双眼注视着这世界无限的依恋
likethestrangerthatyou‘vemet
正如你曾遇到的那些陌生人
theraggedmeninraggedclothes
破旧的灵魂,着破旧的衣衫
thesilverthornofbloodyrose
如血红的玫瑰上的银刺
liecrushedandbrokenonthevirginsnow
夭折在初雪的大地上碾做尘埃
nowithinkiknow
我终于明白
whatyoutriedtosaytome
你无声的语言
howyousufferedforyoursanity
清醒让你如此地不安
howyoutriedtosetthemfree
你多想把它们全部释放
theywerenotlistening
却无人倾听
they‘renotlisteningstill
他们依然没有在倾听
perhapstheyneverwill
或许他们永远也不会理解