第九百零四章 出岔子
作者:唐阿谣   腰软知青在年代和忠犬糙汉贴贴最新章节     
    老前辈个个都是办实事的。
    在他们面前,哪里真的有人能凭着一张嘴,就能脱颖而出?
    陆淼之所以能崭露头角,除了超前的审美、逻辑和知识认知。
    能力之内,全力以赴的行事作风,也是她的一大优势。
    这个时代,从来不缺优秀的年轻人。
    但品行各方面都优秀,又集才华和实干于一身的年轻人,也真心不可多得。
    十几页的刻字复印展会册,陆淼和于红一排一排的翻阅统计。
    快十二点了多才罗列完。
    从于红手里接过手抄单,陆淼快速浏览一遍,就把单子夹进展会册子里起身道:
    “早点休息吧,明天要早起。”
    “是,前辈也是。”
    “嗯。”
    ……
    隔天早上六点在酒店餐厅集中吃完早饭,京北国英社过来的一行人便坐上专车,朝着展会出发。
    市区里的公交车才刚刚上班,却丝毫不影响城市早早的奔腾热闹起来。
    街边早餐摊云雾缭绕,大街小巷里,拉着金发外资商的的士和人力车随处可见。
    八点才开展,过去参展吃过交通不便的亏的人都选择了早出门。
    除了路上看到的这些,展会大楼外也排起了长龙。
    各色肤色的人种都有,除了外资商,更有本市凭着观光券过来参展的市民。
    现场嘈杂,简直热闹到了一种境界。
    怕引起骚动控制不住场面,陆淼等人避开长长的队伍,凭着内部通行证从侧门先进入的展会。
    各部门工作人员相继到场。
    数名领导负责人来回走动,把注意事项强调了一遍又一遍。
    大家整装待发,每个人都盯着大堂里的挂钟掐点。
    终于,“咚咚咚”沉重的钟声敲响了八下。
    不知是哪位领导喊的一声“开门”,立即便有几名年轻的男同志撤开红色隔离带,“铮铮”几声拉开展馆沉重的大门。
    “oh my god! the door is finally open!”
    ——哦天呐,终于开门了!
    “greetings!”
    ——大家好。
    “hello. i'm honored to have received your invitation letter.”
    ——你好,我很荣幸收到你们的邀请函!
    “你好!”
    “你们好!”
    大门打开,人群鱼贯涌入。
    现场中文掺杂着英文,展示方和参观方、外资方轮番握手。
    每个人都像是被注入了无尽活力,热情友善、精神抖擞,眼中不断闪烁着兴奋的光芒。
    “enter, please!”
    ——请进!
    ……
    “hi, what do you need?”
    ——嗨,你有什么需要?
    “hi! hello! i'm looking for farming equipment.”
    ——嗨,你好,我找着农耕设备。
    “i know where it is. please follow me.”
    ——我知道它在哪里,请跟我来。
    “oh, thank you!”
    开展后,记者们各自分散抓拍、记录有纪念意义的镜头。
    陆淼则跟其他翻译人员一样。
    穿梭活动在各个展示摊位跟前,尽可能的为外资商解答迷惑,减少沟通不便的短板。
    不论是什么活动,热度永远是刚开始的时候最高。
    广交会如是。
    据统计,展馆第一天就接待了共计两万四千余人。
    忙是真的忙,而且人群簇拥着人群,行动受限,一天下来,不仅嗓子喊哑了,腿也快跑折了。
    但好在也只是忙。
    现场暂时倒没出现其他什么岔子。
    可这事儿就不能提。
    当天六点多闭馆,陆淼回酒店接了于红领来的润喉糖。
    赶在吃晚饭前,陆淼给家里打了个电话。
    她先是问过家里的情况,之后才把展会上的事儿说了一下。
    傅璟佑让她出行注意,别想什么岔子不岔子的事儿。
    就怕一语成谶。
    陆淼当时还笑话他,结果第二天中午,转悠的那片展区一层就遇上事儿了。
    ……
    “wolle- und kaschmirstoffe haben eine relativ starke w?rmeisolierungseigenschaft. du hast gerade gesagt, dass du aus der deutschsprachigen schweiz kommst. ich erinnere mich, dass der winter dort kalt und lang ist, sodass solche stoffe sehr geeignet sind. au?erdem grenzt die schweiz an norwegen und finnland. unter berucksichtigung der klimafaktoren ist es auch sehr angemessen, diese materialien zuruckzunehmen, zu verarbeiten und dann zu portieren.”
    ——羊毛和羊绒的面料保暖性较强,刚才你说你来自瑞士德语区,我记得那里冬季寒冷而漫长,像这种面料很适用。而且瑞士与挪威、芬兰接壤,考虑到气候因素,这些料子带回去加工再出口,也是非常合适的。
    “ja, du hast ganz richtig analysiert. du sprichst flie?end deutsch und scheinst auch unsere kultur sehr gut zu kennen. es ist sehr angenehm, mit dir zu kommunizieren. wie viel dicke wollstoffe k?nnt ihr pro quartal liefern?”
    ——是的,你分析得很正确。你德语说得很流利,而且似乎对我们的文化也十分了解。和你交流非常愉快。你们每季度能供应多少厚羊毛料呢?
    b区四层,陆淼正跟外资商介绍推荐展示区的纺织面料,都适用于哪些方面。
    眼看马上就要促成一笔国际贸易,正是交谈甚欢的时候,忽然听见“嘭”的一声。
    紧接着,“fuck you”等非常不礼貌的叫骂声,突破嘈杂的人群传了过来。
    陆淼顿了一下,冲一旁辅佐厂商人员记录客人诉求的于红使了一记眼色。
    于红会意,赶紧过去查看情况。
    陆淼冲瑞士外资商笑了笑,跟厂商沟通供货量后,再向外资商转述。
    纺织业毛纺厂的厂长见陆淼外语流利,拉着她请求道:
    “同志,你能不能再跟他说说?除了这些料子,我们厂里也生产羊毛毯和手套,你给帮忙问问,他们还要毛毯和手套不?”
    陆淼点点头,滚了一下喉咙正琢磨话术,于红去而复返,凑近她耳边道:
    “前辈,是一楼,一楼出了点事,负责盯梢的特派员换班吃饭去了,现在有点压不住……”
    陆淼眉心蹙了一下。
    展会那么吵,而且是一楼出的状况,声音能穿过那么远,可见闹得有多厉害。
    “entschuldigung.”
    陆淼转头歉意的看向瑞士外资商:
    “ da ist etwas los. ich muss hingehen und mal nachschauen.”
    ——对不起,那边有点情况我得去看下。
    瑞士外资商先是耸肩,而后点点头表示没关系,他可以等她回来。
    可这事儿哪能让人等?
    等着等着保不准儿就熄火了。
    陆淼快速交代于红:
    “去找个会德语的翻译过来,我下去看看。”
    “好,我现在就去。”
    于红点头,陆淼也侧过身,穿过人群就往楼下走。
    毛纺厂的厂长伸着手“哎”了好几声。
    两个会外语的都走了,毛纺厂厂长独自一人对着金色卷毛的商人不知道怎么办才好。
    讷讷半天提来一把椅子,不断向外资商做手势:
    “坐,坐,你请坐……”